Stage/Large Works

  • Gurrelieder
  • Part I
    • 1-1
    • 1-2
    • 1-3
    • 1-4
    • 1-5
    • 1-6
    • 1-7
    • 1-8
    • 1-9
    • 1-10
    • 1-11
    • 1-12
    • 1-13
  • Part II
    • 2-1
  • Part III
    • 3-1
    • 3-2
    • 3-3
    • 3-4
    • 3-5
    • 3-6
    • 3-7
    • 3-8
    • 3-9
    • 3-10
  • Die Jakobsleiter
  • »Ob rechts, ob links, vorwärts oder rückwärts«
  • »Ohne zu fragen?«
  • »Gleichviel! Weiter!«
  • »Du bist immerhin zufrieden mit dir«
  • »Dies Entweder und dies Oder«
  • »Gegen seinen und euren Willen«
  • »Ich sollte nicht näher, denn ich verliere dabei«
  • »Herr, verzeih mir meine Überhebung!«
  • »Herr, mein ganzes Leben lang«
  • »Nahst du wieder dem Licht?«
  • Großes symphonisches Zwischenspiel
  • Moses und Aron
  • Op. 17 Erwartung
  • »Hier hinein?...« (1. Scene)
  • »Ist das noch der Weg?« (2. Scene)
  • »Da kommt ein Licht!...« (3. Scene)
  • »Er ist auch nicht da...« (4. Scene)
  • »Das Mondlicht...«
  • »Aber so seltsam ist dein Auge...«
  • »Du siehst wieder dort hin!...«
  • »Für mich ist kein Platz da...«
  • »Liebster, Liebster, der Morgen kommt...«
  • Op. 18 Die Glückliche Hand
  • 1. Bild: Die Bühne ist fast ganz finster. Vorn liegt der Mann, das Gesicht am Boden. Auf seinem Rücken sitzt ein katzenartiges Fabeltier
  • 2. Bild: Ein etwas größerer Bühnenausschnitt; tiefer und breiter als der erste. Im Hintergrund eine zart lichtblaue, himmelartige Leinwand. Unten links, ganz nahe dem hellbraunen Erdboden
  • 3. Bild: ...Nun ist bei vollständig ausgenützter Bühnentiefe und -breite folgendes Bild zu sehen: Wilde Felsenlandschaft; schwärzlichgraue, mit wenigen Nadelbäumen (die silbergraue Äste haben) bewachsene Felsen... sowie die Scene erhellt ist, sieht man den Mann aus der Schlucht heraussteigen
  • 3b
  • 3c
  • 4. Bild: Das Bild von der ersten Scene
  • Op. 32 Von Heute auf Morgen
  • Mann »Schön war es dort!«
  • Frau »Ihr habt euch also über mich unterhalten?«
  • Frau »Nun werde ich mir auch die Haare färben«
  • Frau »Glaubst Du wirklich, du kannst mich erwärmen«
  • Frau »Aber wirklich: verstündest du mich,...«
  • Frau »So werde ich dazu singen«
  • Mann »Liebste, der Gasmann ist draußen!«
  • Sänger »Sie, gnädige Frau, am Telephon?«
  • Frau »Soll ich wieder ich sein?«
  • Frau »Baby, lies, was auf dieser Schachtel steht«
  • Freundin und Sänger »Oho, oho, oho, was seh’ ich da?«
  • Frau »Wir vielleicht schon verblaßte«
My deepest appreciation to the translator Dr. Mikako Akutsu and her supervisor Prof. Dr. Higuchi for making this Japanese version of the Explore Arnold Schoenberg website a reality.
Lawrence Schoenberg